N700 16号車

071026_1.jpg
京都より寒かったです。

071026_2.jpg
今回の終電は、16号車。
乗務員室扉の曲線が、美しい。

ということで、最後尾車両を撮影。
071026_3.jpg

071026_4.jpg
東京 | comments (3) | -

Comments

Sjors | 2007/10/28 12:30 AM
こんにちは、山猿

また、TGVは高価でした。また、それは実業家によって主に使用されます。それは平野への良い代替手段です。私は、彼が少し大きいときに、私たちがTGVで行くと息子に約束しました。

オランダでは、私たちが犬のヘッド列車として知られている臨時列車を持っています。それらは60年代から来ていて、残念ながら、現在、より新しい列車に取り替えます。

現在、ここの鉄道は工事中です。私は将来、あなたのために古くて新しいオランダの列車のいくつかの絵を作ろうとするでしょう。

敬具

Sjors

Hello 山猿,

The TGV was expensive too. It is also mainly used by business man. It is a good alternative for plains. I have promised my son we will go by TGV when he's a bit bigger.

In the Netherlands we have special trains, known as the dog head trains. They are from the 60's and are now unfortunately replaced by newer trains.

At the moment the railways here are under construction. I will try to make some pictures of old and new Dutch trains for you in the future.

Kind Regards,

Sjors
山猿 | 2007/10/27 10:15 PM
Sjors san

私も子供の頃から、鉄道が好きです。
特に鉄道写真を撮るのが好きでした。

機関区に入れてもらって写真を撮ったり
していました。

新幹線は、仕事で東京へ行くのに
よく使いますが、プライベートでの
旅行で、新幹線に乗ることは
ありません。値段が高いので。(^^;
Sjors | 2007/10/27 08:18 PM
こんにちは、山猿

子供のときに、私は列車が非常にいつも好きでした。私は、多くの子供がまだしていると考えます。私はフリシンゲンに住んでいました。フリシンゲンは、列車のエンドポイントでした。列車はここで漂着しました。列車ドライバーはしばしば列車で私を洗濯工事に連れて行きました。それは子供のためのかなりの冒険でした。

日本の列車はいつも私の心を奪いました。私のおとうさんは日本で一度働かなければなりませんでした。彼は私に急行電車に関する話をしました。

私は一度TGV(フランスの急行電車)とともに旅したことがあって、それは毎時の300km以上に乗ります。かなりの経験でした。

オランダから敬具

Sjors

Hello 山猿,

As a kid I always loved trains. I think many kids still do. I lived in Vlissingen, which was the end point of trains. The trains are washed here. The train drivers often took me with the trains to the washing construction. It was a great adventure for a kid.

The Japanese trains have always fascinated me. My dad had to work in Japan once. He told me stories about the fast trains.

I have traveled once with the TGV, the fast train in France. It rides over 300 km per hour. It was quite an experience.

Kind Regards from the Netherlands

Sjors

Comment Form

icons: