昔乍ら

100116_1.jpg

「乍」という漢字が、昔ながらな感じ。

2008年5月21日の日記のコメントに、
近日中にチャレンジと書きながら、
まだこの店には入っていません。m(__)m

でも、「うそざる」が「う、そざる」に
なったことで、合い盛りなのは、間違いなさそう。

あとは、”京都発”ってところが気になります。
京都 | comments (2) | -

Comments

山猿 | 2010/01/17 12:41 AM
>Sjorsさん
 日本で使われている漢字と、
 中国で使われている漢字は、
 似ていますが、ちょっと違うところもあって
 予め調べておかないと全く分からないやつも
 多いと思います。
Sjors | 2010/01/16 09:01 PM
こんにちは、山猿

私は日本人のキャラクタと漢字の違いを作ることができません。あなたが日本人であるなら、漢字を読むのは、可能ですか?

それでは

Sjors

Hello 山猿,

I cannot make the difference between Japanese characters and Chinese characters. Is it possible to read Chinese characters if you are Japanese?

Kind regards,

Sjors

Comment Form

icons: