2007.11.29 Thursday
00:03 | posted by
山猿
近所の大きめの
スーパーにて。
ハイビジョン・・・
って言うんですか?(^^;;;
大画面なのに異様に綺麗です。
パーソナルユースに、
ここまで要らんのでは?
思います、個人的に。
最近、うちでは
ビデオカメラの出番は、ほとんど無し。
代わりにコンパクトデジカメの動画が
活躍してます。写真を撮りつつ、
『ココは、静止画じゃない方が、後から
見て面白いだろう』という所だけ、
ムービーモードに切り替えて撮影。
家で見る時は、静止画も動画も
一緒にSDカードに入れて、
ゲーム機の閲覧アプリで、
お気に入りの音楽をバックに鑑賞。
あとは、それをDVDにでも録画して、
人に手渡すことが出来れば、
言うことないかなと思ってます。
というわけで、録画できる機械が
そろそろ、欲しいです。(^^;;;
Comments
コメントありがとうございます。
うちのリビングにあるテレビも古くて小さなものです。発色もとても悪くなっているのですが、我慢して使っています。(^^;
やっぱり、大きくて薄いテレビは、まだまだ高価ですから。
もっとも、うちは、狭いので大きなテレビは置けません・・・。(T-T)
私はモニターの上で自分を見るあなたの娘の絵が好きです。また、私の息子は見つけることができるあらゆるモニターとカメラに止まります。また、私は写真の上であなたの率直な存在が好きです…
そのうえ、私は大きい電子メガ市場にいました。彼らは世界の最も大きいプラズマディスプレイを持っていました。私たちは、映画全体形式を見るために5からスクリーンからメーターを見ました。Bramは1個未満のメーター未満を見ていました、どこから見るのを出発するかを知らないで… テレビはかなり高価です。それは7万3000ユーロ(1183万187円)に関するコストでした。
敬具
Sjors
Hello 山猿,
I like the picture of your daughter seeing herself on the monitor. My son also stops at every monitor and camera he can find. I also like your candid presence on the photo...
Moreover, I was in a big electronic mega market. They had the biggest plasma display of the world. We viewed from 5 meters from the screen, to view the whole movie format. Braam was viewing less than one meter, not knowing where to start to look...The television is pretty expensive. It was costs about 73,000 Euro (11,830,187 yen).
Kind regards,
Sjors